Kontakt z nami

FORTIMA  Tłumaczenia -
Edukacja - Media
ul. M. Konopnickiej 6
00-491 WARSZAWA  

tel. kom.: 505 515 035
e-mail: biuro@fortima.pl
tel.: 22 401 87 02

ZAPYTANIA I ZGŁOSZENIA 
w godz. 9.00 - 18.00 
tel. kom.: 505 515 035
fax:         22 401 87 02 

Sposób płatności: przelew, gotówka, Moneybookers


Zobacz w Zumi »

TŁUMACZENIA - KURSY I SZKOLENIA

                       

                                 

Nasza specjalizacja to tłumaczenia filmowo-telewizyjne: tłumaczenia filmów i prezentacji multimedialnych, różnego rodzaju materiałów audiowizualnych oraz wywiadów, rozmów na planie filmowym, negocjacji i umów z artystamiZapewniamy obsługę językową zarówno ekipom filmowym,
jak i telewizyjnym.
 
                           

Prowadzimy działalność edukacyjną i wydawniczą w dziedzinie mediów:
- Kurs tłumaczenia filmów/ Kurs przekładu audiowizualnego
- Warsztaty filmowe - Twój pierwszy krok...
- Seminarium ABC dubbingu i wiele innych. 

Uczestnicy naszych kursów otrzymują Zaświadczenia na drukach Ministerstwa Edukacji Narodowej, mają też możliwość odbywania praktyk zawodowych.

Wydaliśmy poradnik dla początkujących tłumaczy filmowych JAK REDAGOWAĆ NAPISY DO FILMÓW. ABC tłumacza filmowego.  

                       Organizujemy również kursy i szkolenia dla bezrobotnych 
                                    dofinansowane z Urzędu Pracy

FORTIMA Tłumaczenia - Edukacja - Media została wpisana do Rejestru Instytucji Szkoleniowych pod numerem ewidencyjnym: 2.14/00162/2011.

Na nasze kursy mogą być kierowane osoby zarejestrowane w Urzędzie Pracy
jako bezrobotne i poszukujące pracy.

    ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ 


                                Nasze propozycje dla szkół 
                    podstawowych i ponadpodstawowych:

                    LEKCJE TELEWIZYJNE DLA SZKÓŁ - 
             - widowisko i film w TV czyli... czego nie widać 
 

     ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦


     SPA52605.JPG -  bytes  SPA52605.JPG -  bytes  SPA52605.JPG -  bytes  SPA52605.JPG -  bytes  

                                          Tłumaczenia dla TV i filmu

               
  Realizacja filmów reklamowych, promocyjnych i reportaży
                                    według indywidualnego scenariusza
                                         
                                         

Dysponujemy Bazą Tłumaczy Telewizyjnych - czyli tłumaczy wyłonionych w drodze przesłuchania tylko do tłumaczeń tego typu (np. do programów "na żywo" emitowanych w kanałach informacyjnych) oraz Bazą Głosów w językach obcych.

       TŁUMACZENIA KONFERENCYJNE    

         ...również konferencje medyczne

FORTIMA Tłumaczenia - Edukacja - Media  oferuje również tłumaczenia konferencyjne. Zapewniamy kompleksowe usługi: tłumaczenia symultaniczne w trakcie  konferencji (kabinowe) wraz
z serwisem technicznym; tłumaczenia konsekutywne podczas spotkań biznesowych lub w urzędach
oraz tłumaczenia pisemne. 
 

                                         
                                                      
                                     Cenisz czas i pieniądze?   
                          Zamów profesjonalne tłumaczenie! 
                                                 


Czym się zajmujemy:

  •  - tłumaczenia ustne: konferencyjne, 
  •     symultaniczne, konsekutywne
  • - tłumaczenia badań focusowych
       (badań marketingowych rynku)
    - obsługa językowa ekip telewizyjnych
       i filmowych
  • tłumaczenia filmów: wersja lektorska, napisy; 
      
    adiustacja filmów
  • - udźwiękowienie filmów (nagrywamy lektora)
  • - realizacja filmów reklamowych, promocyjnych,
      reportaży
  • - tłumaczenia pisemne
  •  
  • Tajemnica naszego sukcesu
    to wysoka jakość i profesjonalizm!

     
  • Jesteśmy ubezpieczeni od odpowiedzialności cywilnej zawodowej (OC zawodowe).

  •                   

Znajdziemy Ci lektora, prezentera telewizyjnego, tłumacza ustnego!

Wszystko terminowo, za rozsądną cenę
i bez zbędnych formalności.

----------------------------------------------
  • Korzystne rozliczenie przy większej ilości zleceń pisemnych, nie liczymy każdego zlecenia oddzielnie, tylko sumujemy wszystkie znaki w danym miesiącu i za całość wystawiamy fakturę.
    --------------------------------------------------------- 


     Gwarantujemy:

  • 1.   Rozsądne ceny
    1. 2.   Doświadczeni tłumacze
    2. 3.   Korzystne rozliczanie  
    3. 4.   Komfortowa obsługa
    4. 5.   Tłumacze z całej Polski

      Polecamy stronę:
      http://www.znanyprawnik.pl/

         Należymy do SBE:
 STOWARZYSZENIA BRANŻY
        
EVENTOWEJ
  1.  
  2.            
  1. NASI KLIENCI TO: 

    - Telewizja Polska S.A.

Studio SONORIA
- Eurocom Studio Sp. z o. o.
- FILM WORLD
- Mojo Films Sp. z o.o.
- Telewizja PULS 
- TVMarket Sp z o. o. 
- Fundacja Helsińska WATCH DOCS. Festiwal 
  Prawa Człowieka w Filmie
-
Wydział Radia i Telewizji, Uniwersytet Śląski
- Ambasada Francji - Misja Gospodarcza
- Art Stations Foundations by Grażyna Kulczyk

Polska Akademia Nauk - Instytut Slawistyki
- Beckman Coulter Sp. z o. o.

- Carlsberg Polska S. A.
- Eskadra Events
- Linas Agro AB (Litwa)
- Mozo Grau Sp. z o. o.
- PKS Warszawa
- RENESANS TRANS Sp. z o. o.
- Unlimited Events  Sp. z o. o. 
- Whirlpool Polska S. A.


--------------------------------------------------          
Tu pytaj, zleć
wycenę lub tłumaczenie -
za pośrednictwem formularza:
 Kontakt  
lub na adres: biuro@fortima.pl


------------------------------------------------- 
  1.  

  2.